اشكر شاعرنا العالمي الرائع منير مزيد على تفضله بترجمة هذا النص لي إلى الإنجليزية فأضفى إبداعه الساحر على النص ثراء وتألقا .. تحياتي وتقديري لمجهودكم المتميز أخي العزيز ...
Poetry
By Mostafa Elgazar (Egypt)
Poetry is a creature from the inner thought
Its Inhaling
Gnaws the wine of the alphabets
Its exhaling
Colors the palms of melody with henna
It wears
The herbs of whisper
Fraught with breezes
That Share the nuggets of conscience
Reciting
The departure of the rain
the plea for aid
Fugitive in the veins of the rubble
Its sparrows
Fool around under the feet of the clouds
Crowned with the abyss of the rising of aphorism
Island of pulse
Travels
Between the two sides of the ink
when rhymes are on fire
( Translated By Munir Mezyed)
..............................................
الشعر
DrMostafa Elgazar
مخلوق من جوف الفكر
شهيقه
يقضم خمر الأبجدية
وزفيره
يخضب أكُف النغم
يكتسي
أعشاب الهمس المدججة بنسمات
تتقاسم شذرات الوجدان
يرتل
رحيل المطر
واستغاثة الغيث
الشارد في أوردة الركام
عصافيره
تمرح تحت أقدام السحاب
مكللة بلجة شروق البوح
جزيرة نبض
تسافر
بين ضفتي الحبر
حين اشتعال القوافي